gestural painting a step further

composition in pink and black
psycho path

I really have been painting a lot lately. The works from the series “gestural abstraction” now have content. No content in the sense that one is now figuratively led in a certain direction, but that psychological sensitivities or concepts from psychoanalysis are taken up. Some of the more recent works can be described as gestural surrealism, but I’m not that big of a fan of “little boxes”.

composition ink on paper

What I want to achieve in the course of this series is that very specific emotional sensations are triggered in the viewer. Probably not possible anyway. In the case of an abstract picture, what a person sees in it always depends on the viewer. Emotions aren’t that abstract though, so it’s worth a try.

In terms of composition, my new works are still influenced by Chinese painting and calligraphy, but I’m slowly starting to mix up western concepts again.


More of this at: gestural paintings

Did you like this? Share it!

Zettl

alive and well and having fun

14 comments on “gestural painting a step further

I love these, they are very interesting though I’m not going to share what I see in some of them. Sometimes the imagination is a concerning thing 😉

Thank you Rebecca! Yes, our imagination says more about ourselves than we sometimes would like. But I always find it exciting to compare how we see the same picture a few years earlier or later.

Calligraphy still predominates here and triggers some subtle memories in my mind.

I can imagine. Calligraphy is so much more than writing neat characters. Actually in China calligraphy ranks higher than painting.

splendid!

✨🙏🕉🌱🌿🌳🌻💚🕊☯🐉✨

Thank you so much! Only today I found your blog which reflects my interest. I will read your posts. carefully.

Many thanks for taking the time to visit it.

I have been doing a lot of practice and research on Daosim….

I have only relatively recently discovered the Tao ☯

If you haven’t yet, you sure should read Zhuang Zi.
Lao Zi of course is great but harder to understand.

👍 Ha, yes. I read three different translations of the Tao Te Ching and was struck by the variation in how the translators had interpreted various passages.

Yes, some are quite unique for sure. Personally I still like Richard Wilhelm’s translation a lot. There are other good ones but they are all in German or Chinese.

Thanks. I liked Jonathan Star’s English translation as it also included the original Chinese with lists of meanings for each character.

I’ve read some translations and some quite intensely. When I talk to Chinese friends who have studied the text more intensively, I first notice how difficult it can be to translate the text into another language.

I love Richard Wilhelm because he was not only one of the most important sinologists who traslated all those classic texts but also (in his 1925 edition) provides a lot of background information. The meetings with Confucius, the political turmoil …

Leave a Reply

%d bloggers like this: